Wednesday, 20 October 2010

Translations: Homerare Nobiko no Theme Kyoku -C-ute


Erika Maimi Nakki Kanna Airi Mai Chisato 

The theme song of a girl who grows by being praised

Aren’t you amazing~ to be praised recklessly~

Aren’t you cute~ rising up recklessly
Continuing to grow because of that
Is a girl who grows by being praised!

Aren’t you great~ I was told~
Aren’t you happy~? Having a lunch
everyday makes you put in more effort
when you make it deliciously Ah Ah

The simplicity of the other world YEAH YEAH
Don’t you want to be a beautiful girl?
If I’m being praised, I grow
It collaborates together doesn’t it WOW WOW
Anyone would want
to have appreciative words said to them (to them)

If I’m being praised, I smile!
It’s just because I’m merely being told this right? OH NO
When you take the trouble to see me
I want to give you the words (the words)
of my real feelings
(real feelings)
A growing girl

As expected of you right~ Being praised recklessly~
Aren’t you popular~ they’re clapping too
Because of that, I grow again~
A girl who grows by being praised!

Aren’t you stylish~ I was told~
Aren’t you happy~ ? Everyday about to go out
so I put more effort
into improving Ah

It’s straight forward YEAH YEAH
Don’t you want to boast about that loveable girl?

If I’m being praised, I grow
Don’t get acquainted with the ceiling WOW WOW
I want your love
to take form (take form)

If I’m being praised, I smile!
Everyone’s smiling! OH NO
I also end up being praised
Having it, had it (held it)
I want it to take form (take form)
A growing girl

If I’m being praised, I grow
Don’t get acquainted with the ceiling WOW WOW
I want your love
to take form (take form)

If I’m being praised, I smile!
Everyone’s smiling! OH NO
I also end up being praised
Having it, had it (held it)
I want it to take form (take form)
A growing girl


----------------------------

I remember I liked this song the instant it came on...I remember I fell in love with it as soon as I heard Airi's line and it just got better throughout with Mai's, Chisa's and Maimi's powerful singing!!! I did say before, I like these kind of funky C-ute songs hehe. I don't know if I translated this very well...I want to get better at translating songs!!! to be able to express fully what the song is about but of course translating always does lose some meanings to original intention but I always try to do it as accurate as possible. Feel free to continue requesting songs ^_^ 9.5/TEN -Risu

2 comments:

  1. thanks for the translation sooo much >w<
    I love this song sooo much :D
    and I want to use it for subbing when C-ute's new concert comes out :)
    and of course I'll credit you ^-^

    ReplyDelete
  2. No problem!! Glad to do it : ) -Risu

    ReplyDelete